اردوکےکلاسیکی ادب اورعلوم انسانی پر تالیف وتراجم کاادارہ
Ph: +92 42 99200 856-7 +92 42 99200 852-3
مجلسِ ترقی ادب مجلسِ ترقی ادب
  • ہوم
  • بک سٹور
  • بلاگ
  • ایونٹ
  • گیلری
    • تصویریں
    • ویڈیوز
  • ہمارےمتعلق
  • مصنفین
  • رابطہ
Search
Login / Register
Sign inCreate an Account

Lost your password?

2 items ₨ 550
Wishlist
مجلسِ ترقی ادب
2 items ₨ 550
Menu
“جامع الحکایاتِ ہندی (سیرِ عشرت)” has been added to your cart. View cart
Click to enlarge
Home بُک سٹور داستانیں،حکایات اورقَصَص خرد افروز (ترجمہ : عِیارِ دانش)
واسوخت ₨ 110
Back to products
مقدمہ سفر نامہ حکیم ناصر خسرو ₨ 165

خرد افروز (ترجمہ : عِیارِ دانش)

₨ 220

  • پیش نظر فورٹ ولیم کالج کے شعبہ تالیف و ترجمہ میں حفیظ الدین احمد کی تالیف کردہ کتاب ’’خرد افروز‘‘ ہے۔
  • ’’خردافروز‘‘ سنسکرت کی مشہور ’’پنچ تنتر‘‘ جس کا عربی ترجمہ ’’کلیہ دمنہ‘‘ کے نام سے ہوا، کا جزوی خلاصہ ہے۔
  • اس میں جانوروں کی زبانی آدابِ معاشرت، تدبیرِ منزل اور دنیا میں اچھے سے زندگی گزارنے کی قوانین بتائے گئے
wws Maya / Pre-sale Questions Need Help? Contact Us via WhatsApp
Compare
Add to wishlist
Category: داستانیں،حکایات اورقَصَص
Share:
  • Description
  • Additional information
  • Shipping & Delivery
Description

پیش نظر فورٹ ولیم کالج کے شعبہ تالیف و ترجمہ میں حفیظ الدین احمد کی تالیف کردہ کتاب ’’خرد افروز‘‘ ہے۔ جو سنسکرت کی مشہور ’’پنچ تنتر‘‘ جس کا عربی ترجمہ ’’کلیہ دمنہ‘‘ کے نام سے ہوا، کا جزوی خلاصہ ہے۔ جس میں جانوروں کی زبانی آدابِ معاشرت، تدبیرِ منزل اور دنیا میں اچھے سے زندگی گزارنے کی قوانین بتائے گئے ہیں۔ اس کتاب کا دنیا کی تمام اہم زبانوں میں ترجمہ ہو چکا ہے۔ جس کا مطالعہ انسانی زندگی کے تمام شعبوں میں مکمل اثر انداز ہوتا ہے۔ یہ کتاب تقریباً سولہ ابواب پر مشتمل ایک ضخیم کتاب ہے جو دو جلدوں میں مرتب کی گئی ہے۔ اس جلد کو مجلس ترقی ادب، لاہور نے مرتب کیا ہے۔ کتاب کے شروع میں سید عابد علی عابد کا نہایت وضاحتی اور معلوماتی مقدمہ ہے جس میں کہانیوں کے اصل ماخد، زمانہ، اختلاف نسخ اور مصنف وغیرہ پر سیر حاصل گفتگو کی گئی ہے۔

خرد افروز (ترجمہ عیار دانش از ابوالفضل بن مبارک) کا حصۂ اوّل مجلس ترقی ادب کی جانب سے اگست 1963ء میں چھپ کر اربابِ علم کی خدمت میں پیش کیا جا چکا ہے۔ یہ حصہ پانچ ابواب پر مشتمل تھا۔ لیکن حصۂ دوم کا باوجود تلاش کے پتہ نہ چل سکا۔ اُردو ادب کی تاریخ میں بھی اس حصے کے بارے میں کوئی نشان دہی نظر نہ آئی۔ 1963ء کے آخر میں مجلس کے ایک کارکن (کلب علی خاں فائق) نے یہ نسخہ آزاد لائبریری علی گڑھ میں دیکھا۔ یہ نسخہ 1803ء کا پہلا ایڈیشن تھا۔ مولوی مشتاق حسین صاحب اسسٹنٹ لائبریرین شعبۂ اُردو آزاد لائبریری علی گڑھ سے تحریک کی گئی کہ وہ اس نسخے کو مجلس ترقی ادب کے لیے مرتب کر دیں۔ اُنھوں نے مجلس کی دعوت قبول کر لی اور نسخہ مرتب کر کے مجلس کو پیش کر دیا۔ آخر میں فرہنگ الفاظ بھی شامل کر دی۔ خرد افروز حصۂ اوّل میں سیّد عابد علی عابد کا تفصیلی مقدمہ اور ٹی۔ روبک کے دیباچے کا ترجمہ (از افتخار احمد صدیقی) شامل ہے جس سے اس کتاب کی اہمیت کا اندازہ ہوتا ہے۔

خرد افروز کے مترجم حفیظ الدین احمد کو اس ترجمے پر کالج کونسل (فورٹ ولیم کالج کلکتہ) نے چھ سے روپے کا انعام دیا تھا۔ اس سے ترجمے کی اہمیت کا پتا چلتا ہے۔ یہ ترجمہ مدتوں درسی نصاب میں داخل رہا۔ لیکن اس کے بعد یہ کتاب آہستہ آہستہ نظرانداز ہو گئی اور اُردو کی تاریخوں میں اس کا ذکر نایاب کتاب کی حیثیت سے آنے لگا۔ حفیظ الدین کا طرزِ بیان نہایت صاف اور سلیس ہے۔ اس میں شوخی و رنگینی مطلق نہیں۔ فصاحت کے ساتھ ساتھ سنجیدگی پائی جاتی ہے۔ ان کی نثر زمانۂ غدر اور اس کے بعد کے قریبی زمانے کی نثر سے بہت ملتی جلتی ہے۔ قواعدِ زبان اور روزمرہ کی پابندی کے ساتھ الفاظ کا استعمال بہت کچھ آزادی سے کہا گیا ہے۔ نہ ہندی الفاظ کی کثرت ہے اور نہ فارسی عربی الفاظ کی بھرمار! دونوں کا نہایت ہی عمدہ میل ہے۔ سرسیّد کے اسلوبِ بیان کی جھلک پائی جاتی ہے۔ حالانکہ خرد افروز قصوں کی کتاب ہے مگر نفسِ مضمون کی سنجیدگی کا لحاظ کرتے ہوئے حفیظ الدین نے انشاپردازی کی بلند پروازیوں اور تشبیہ و استعارہ کے ہیر پھیر سے ہٹ کر نہایت ہی صفائی اور سادگی سے لکھا ہے۔

Additional information
مصنف

شیخ حفیظ الدین احمد

مرتب

سید عابد علی عابد

Shipping & Delivery

Related products

Compare

نیرنگِ خیال

داستانیں،حکایات اورقَصَص
₨ 330
  • نیرنگِ خیال میں اُردو داں طبقے کو مغرب کے نثری ادب سے روشناس کروانے کی کوشش کی گئی ہے۔
  • نثر میں سادگی و پُرکاری، تمثیلی و خطیبانہ انداز، اور خوبصورت الفاظ کا استعمال آزاد کی انشاپردازی کے خاص اوصاف ہیں۔
  • ہر چند آزاد نے ایڈیسن اور سٹیل کے مضامین سے استفادہ کیا ہے مگر اندازِ بیاں ان کا اپنا ہے۔
Add to wishlist
Add to cart
Quick view
Compare

نقلیات

داستانیں،حکایات اورقَصَص
₨ 110
  • اس کتاب ’’نقلیات‘‘ میں عوام الناس میں مقبول مختصر کہانیاں شامل جنہیں نقلیں کہا گیا ہے۔
  • یہ کتاب فورٹ ولیم کالج کے تحت انگریزی کو مقامی زبان و کلچر سکھانے کے لیے لکھی گئی۔
  • اس کتاب میں 108 نقلیں یا Tales یا کہانیاں شامل کی گئی ہیں۔
Add to wishlist
Add to cart
Quick view
Compare

جوہرِ اخلاق (دلچسپ اخلاقی کہانیاں)

داستانیں،حکایات اورقَصَص
₨ 110
  •  ’’جوہرِ اخلاق‘‘ مشہور یونانی نصیحت آموز تماثیل نگار ایسپ کی حکایات کا اُردو ترجمہ ہے۔
  • مجلس ترقی ادب لاہور نے بیش تر الفاظ کی املا کی وہی شکل اختیارکی ہے جو آج کل رائج ہے
  • کارکرن نے جوہرِ اخلاق میں کلمات، محاورات، تراکیب، امثال اور اسالیبِ بیان کو نہایت مہارت سے استعمال کیا ہے۔
Add to wishlist
Add to cart
Quick view
Compare

آرایشِ محفل

داستانیں،حکایات اورقَصَص
₨ 605
  • آرائش محفل ایک مستند کتاب خلاصۃ التواریخ مرتبہ منشی سجان رائے بٹالوی کا اردو ترجمہ ہے۔
  • میر افسوس نے خلاصۃ التواریخ کا نہ صرف آزاد ترجمہ کیا ہے بلکہ جگہ جگہ دوسری کتابوں سے بھی استفادہ کیا ہے۔
  • اس کتاب میں ہندوستان کے جغرافیائی حالات کے علاوہ فتح اسلام تک ہندو راجاؤں کے حالات ہیں۔
Add to wishlist
Add to cart
Quick view
Compare

جامع الحکایاتِ ہندی (سیرِ عشرت)

داستانیں،حکایات اورقَصَص
₨ 110
  • یہ کتاب عوفی کی تالیف ’’جوامع الحکایات‘‘ کے دس ابواب میں سے چند منتخب حکایات کا ترجمہ ہے۔
  • اس کتاب کے انتخابات مختلف ادوار اور ممالک میں طلباء کی تربیت کے لیے نصاب میں شامل رہے ہیں۔
  • ڈاکٹر محمد باقر نے شیخ صالح محمد عثمانی کے ترجمے کو اس کی اہمیت و افادیت کے پیشِ نظر مرتب کیا ہے۔
Add to wishlist
Add to cart
Quick view
Compare

انشا کی دوکہانیاں

داستانیں،حکایات اورقَصَص
₨ 165
  • سیّد انشا نے دو کہانیاں لکھیں اور دونوں کہانیوں میں کچھ نثری تجربے کیے گئے ہیں۔
  • اظہار کی پابندیاں عاید کرکے ان پر عبور پا کر اپنی قدرتِ اظہار کا ڈنکا بجانا سیّد انشا کا خاص شوق تھا۔
  • ان کہانیوں میں تجربہ برائے تجربہ نہیں بلکہ یہ کہانیاں واردات کی خاصیت کی رعایت سے ہیں۔
Add to wishlist
Add to cart
Quick view
Compare

کلیاتِ احمد داؤد

داستانیں،حکایات اورقَصَص
₨ 660
کلیاتِ احمد داؤد'' احمد داؤد کے افسانوں کا مجموعہ ہے۔'' احمد داؤد دبستانِ راولپنڈی کے مرکزی حیثیت کے حامل افسانہ نگار ہیں۔ یہ کتاب تین سو چوالیس صفحات پر مشتمل ہے۔
Add to wishlist
Add to cart
Quick view
Compare

شریر کی کہانیاں

داستانیں،حکایات اورقَصَص
₨ 330
شریر کی کہانیاں'' بیتال پچیسی مظہر علی ولا کی تصنیف ہے اور اس کی مرتبہ گوہر نوشاہی ہیں۔'' اس میں ٢٥ کہانیاں شامل ہیں۔ جو ایک بھوت پریت (بیتال) ایک راجہ (بکر ماجیت) کے درمیان مکالمے سے جنم لیتی ہیں۔ ان کہانیوں کی ایک فلسفیانہ حیثیت بھی ہے۔ ١٨٠٣ میں فروٹ ولیم کالج کلکتہ کے اردو نصاب کے لیے نامور ادیب اور شاعر مظہر علی ولا نے سنسکرت سے آسان اردو میں ڈھالا۔ صفحات کی تعداد ایک سو چھیالیس ہے
Add to wishlist
Add to cart
Quick view

ایڈریس کی معلومات

ایڈریس:مجلسِ ترقی ادب ۲۔کلب روڈ لاہور،پنجاب،پاکستان
آفس ٹائم: سوموار تا جمعتہ المبارک 9 تا 4:00
فون:04299200852
فون:04299200853
فون:04299200856
فون:04299200857
ای میل:info@mtalahore.com

مزید جانیے

  • ہوم
  • بک سٹور
  • بلاگ
  • ایونٹ
  • گیلری
    • تصویریں
    • ویڈیوز
  • ہمارےمتعلق
  • مصنفین
  • رابطہ
Menu
  • ہوم
  • بک سٹور
  • بلاگ
  • ایونٹ
  • گیلری
    • تصویریں
    • ویڈیوز
  • ہمارےمتعلق
  • مصنفین
  • رابطہ
مجلسِ ترقی ادب© 2024. تمام جملہ حقوق محفوظ ہیں
payments
  • Menu
  • Categories
Set your categories menu in Header builder -> Mobile -> Mobile menu element -> Show/Hide -> Choose menu
  • ہوم
  • بک سٹور
  • بلاگ
  • ایونٹ
  • گیلری
    • تصویریں
    • ویڈیوز
  • ہمارےمتعلق
  • مصنفین
  • رابطہ
Shopping cart
Close
Facebook Instagram YouTube
Start typing to see posts you are looking for.
ہم آپ کی کیا مدد کر سکتے ہیں
Shop
Wishlist
2 items Cart
My account